water和pass的区别(waterpass跟paperpass的区别)

茫茫宇宙,唯有地球才有水,只有地球上才有生命。生命起源于水。有人认为,地球应该叫“水球”,因为它是宇宙间唯一已知有水的星球。都说“女人是水做的”,其实无论男女,人本身就是水。我们身体的70%由水构成,人体超过2/3的部分是水。皮肤的呼吸、肾脏的工作、血液的循环、心脏的跳动、细胞的活力,人的一切的生命活动,都离不开水,都必须有水参与。因此今天我们的话题就来说说跟水有关的英语词汇,其中有一些你肯定知道。

Water是水,pass是通过,那pass water又是什么呢?原来你也做过

1、like water

like大家都知道有喜欢的意思,也有像……一样的意思,那like water自然就是理解为“喜欢水”或“像水”,不过除了这一层意思,还有一个含义,它也可以形容毫无节制地、过度的消耗。

例句:He spends money like water.

他花钱如流水。

Water是水,pass是通过,那pass water又是什么呢?原来你也做过

2、be in hot water

这一句从字面上来解释就是“在热水中”,因此也可以理解为“陷入水深火热中”,所以它理解为处于困境、遇到麻烦。

例句:A boy can be in hot water with his mother, if he comes into the house with dirty, wet shoes.

一个男孩子如果穿着脏兮兮、湿漉漉的鞋子进家门,会给妈妈惹很多麻烦。

Water是水,pass是通过,那pass water又是什么呢?原来你也做过

3、pass water

pass都能看懂,它是通过的意思,可pass water又是什么表达呢?其实这个也挺好理解,字面意思是“通水”,所以它正确的理解应该是小便。

例句:People say pass water to avoid saying surinate.

人们通常说“小便”来避免说“撒尿”。

Water是水,pass是通过,那pass water又是什么呢?原来你也做过

4、by water

其实这个词就比较好理解了,比如By car/by bike/by bus等表示乘坐某某交通工具,而by water与by sea/by boat意思是差不多的,都是乘船、走水路的意思。

例句:They will send the goods by water.

他们将由水路运送这批货物。

Water是水,pass是通过,那pass water又是什么呢?原来你也做过

5、not hold water

这一句翻译过来其实跟水也是没有关系的,我们在生活中我们常常会用到,比如:I think his statements does not hold water.翻译过来就是我认为他的声明是站不住脚的,因此not hold water正确的翻译是站不住脚。

例句:Some people say money is everything, but it does not hold water.

有人说金钱就是一切,但它是站不住脚的。

Water是水,pass是通过,那pass water又是什么呢?原来你也做过

好了,关于water的相关表达暂时就介绍到这里,如果大家还有更有趣、有用的表达,请在评论区给小马留言,我们下期见。

原创文章,作者:芒小种,如若转载,请注明出处:http://www.fhgg.net/shenghuobaike/42815.html

本文来自投稿,不代表【食趣网】立场,如若转载,请注明出处:http://www.fhgg.net/

(0)
上一篇 2023年3月23日 下午4:57
下一篇 2023年3月23日 下午5:02

相关推荐

发表回复

登录后才能评论