摊牌用英语怎么说,摊牌英文怎么说

感恩节菲尔邀请了朋友肯尼斯来家里做客,克莱尔以这位朋友没上大学的经历想让海莉引以为戒,没想这位朋友现在创业成了大富翁,菲尔怪克莱尔经常打击他的奇思妙想毁掉他的“钱”程。来看《摩登家庭》第三季第九集。

“摊牌”用英语怎么说?

1. have a soft spot for sb

soft spot指的是易受打动之点,有点“软肋”的意味。

have a soft spot for sb常指莫名其妙地“十分喜爱(某人)”。

She’d always had a soft spot for her younger nephew.

她一直很喜欢她的小侄子。

“摊牌”用英语怎么说?

2. ride a wave

△肯尼斯是个亿万富翁,在创业浪潮中赚了很多钱。

ride (on) a wave of sth是个很形象的短语,表示“乘…之势;借…的东风”

The new president is riding (on) a wave of popularity.

新总统深得人心,大获其益。

“摊牌”用英语怎么说?

3. upstage

upstage是“抢…的风头”的意思,再补充两个近义表达:

①steal sb’s thunder

Sandy stole my thunder when she announced that she was pregnant two days before I’d planned to tell people about my pregnancy.

在我打算告诉大家我怀孕的消息之前两天,桑迪抢先宣布她怀孕了,抢了我的风头。

②steal the show

Despite fine acting by several well-known stars it was a young newcomer who stole the show.

尽管几位名角演出都很出色,却未曾想竟让一名新秀抢尽风头。

“摊牌”用英语怎么说?

4. put/lay your cards on the table

put/lay your cards on the table?把牌放在桌子上,也就是“摊牌,和盘托出”的意思。

英语里“摊牌”还可以说:

①show your hand

Keep the names of the team secret – don’t show your hand until the day of the game.

球队的名称要保密——比赛那天再宣布。

②tip your hand

Despite weeks of media speculation, the president refused to tip his hand about his plans for re-election.

尽管数周来媒体都在猜测,但总统拒绝透露争取连任的计划。

原创文章,作者:芒小种,如若转载,请注明出处:http://www.fhgg.net/shenghuobaike/44940.html

本文来自投稿,不代表【食趣网】立场,如若转载,请注明出处:http://www.fhgg.net/

(0)
上一篇 2023年3月26日 上午11:09
下一篇 2023年3月26日 上午11:11

相关推荐

发表回复

登录后才能评论