日文歌《梦花火》的歌词是什么歌

风吹けば 梦のまにまに

风儿吹起,随着梦想。

kaze fukeba yume no mani mani

行く宛のない仆は歌う

无目的的我放声歌唱。

yuku ate no nai boku wa utau

梦花火 空の彼方へ

梦之花火,向空的远方。

yume hanabi sora no kanata e

ずっと ずっと 梦を见ていた

一直,一直,在做着梦。

zutto zutto yume wo miteita

やっと やっと 君を见つけた

终于,终于,找到了你。

yatto yatto kimi wo mitsuketa

二人歩いた小道 なぜか大きく感じるんだ

两人步行着的小道,为什么感觉这么大呢?

futari aruita komichi nazeka ookiku kanjirunda

君の写真を抱いて 1人きり ねむる

拿着你的照片,一个人入睡。

kimi no shashin wo daite hitori kiri nemuru

风吹けば 梦のまにまに

风儿吹起,随着梦想

kaze fukeba yume no mani mani

行く宛のない仆は歌う

漫无目的的我放声歌唱。

yuku ate no nai boku wa utau

君は今 浮世の中で

现在的你,在浮世之中。

kimi wa ima ukiyo no naka de

笑ってくれますか

还笑着么?

waratte kure masuka

ずっと ずっと 君を捜して

一直,一直,在寻找你。

zutto zutto kimi wo sagashite

やっと やっと 君を见つけた

终于,终于,找到了你。

yatto yatto kimi wo mitsuketa

夏の夜には浴衣を着て はしゃいだ帰り道

穿着浴衣的夏夜,快乐的归途。

natsu no yoru niwa yukata wo kite hashaida kaerimichi

またね と离す手の 距离が无限になる

再见。与你分开的手的距离,成了无限的。

matane to hanasu te no kyori ga mugen ni naru

君が好き 君だけが好き

喜欢你,我只喜欢你。

kimi ga suki kimi dake ga suki

确かめ合えた あの日はもう

见到这些的那一天已经…

tashikame aeta ano hi wa mou

梦花火 空の彼方へ

梦之花火,空的远方。

yume hanabi sora no kanata e

消えていくのですか

已经消失了吗?

kieteiku no desuka

さよならを口にするたび

每当从口中说出再见。

sayonara wo kuchi ni suru tabi

君に逢えない気がするんだ

就感觉会再也不见。

kimi ni aenai kiga surunda

この声が 时间を越えて

这声音,穿越时间。

kono koe ga jikan wo koete

届いてくれるよね

传达过去吧。

todoite kureruyone

ねえ ねえ ずっと君のこと

ne,ne,一直都对你。

nee nee zutto kimi no koto

风吹けば 梦のまにまに

风儿吹起,随着梦想。

kaze fukeba yume no mani mani

行く宛のない仆は歌う

漫无目的的我放声歌唱。

yuku ate no nai boku wa utau

この声よ 月夜を越えて

这声音,穿过月夜。

kono koeyo tsukiyo wo koete

届いてよ ねえ

传达过去吧,ne。

todoiteyo nee

もう一度 もう一度だけ

再一次吧,就再一次吧。

mou ichido mou ichido dake

君に幸せと言わせたい

想要你说出”幸福”来。

kimi ni shiawase to iwasetai

もう一度 もう一度だけ

再一次,就再一次吧。

mou ichido mou ichido dake

君に会いたいだけ

想和你再相会。

kimi ni aitai dake

君が好き 君だけが好き

喜欢你,我只喜欢你。

kimi ga suki kimi dake ga suki

确かめ合えた あの日はもう

见到这些的那一天已经…

tashikame aeta ano hi wa mou

梦花火 仆を残して

梦之花火,把我丢下了。

yume hanabi boku wo nokoshite

消えていくのですか

已经消失了吗?

kieteiku no desuka

ねえ ねえ

ne,ne…

nee nee

不知道你要的是什么歌词,就把中日罗马音的都放上去了。有人翻译过歌词,不过不可以随便盗用。所以,本人自翻了一下,粗劣制造,还望原谅。望采纳(标准土下座)

原创文章,作者:芒小种,如若转载,请注明出处:http://www.fhgg.net/shenghuobaike/28751.html

本文来自投稿,不代表【食趣网】立场,如若转载,请注明出处:http://www.fhgg.net/

(0)
上一篇 2023年3月2日 上午9:16
下一篇 2023年3月2日 上午9:19

相关推荐

发表回复

登录后才能评论