绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹翻译

译 典
2022.4.11 第628期

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹 | 译典
玉楼春

〔宋代〕宋祁

东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

宋祁(998—1061),字子京。雍丘(今河南商丘民权县)人,北宋官员、著名文学家、史学家、词人。诗词语言工丽。

SONG Qi (998-1061), styled Redbud Wood, born in Yongqiu (present-day Minquan County, Shangqiu, Henan Province). An official of Northern Song dynasty, he was a well-known writer, historian and lyricist. The language of his poems and lyrics is exquisite and beautiful.(温建英译)

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹 | 译典

A Spring Scene

—To the Tune of Jade Tower Spring

Tr. ZHAO Yanchun

East Town feels the scene’s the best;

The waves roll to meet the guest.

The mistcool, the willows sway;

Apricot twigs see Spring play.

Human life’s too short a while;

The world loves gold than a smile!

To the sun I raise my cup:

Why not light blooms, light them up?

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹 | 译典

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹 | 译典

译者简介

赵彦春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术期刊Translating China主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长。

ZHAO Yanchun, Professor of English at Shanghai University, Director of Shanghai University Center for Translation and Publishing, Editor of Translating China, President of International Sinology and Education Society, President of Chinese Culture Translation and International Promotion Committee, Executive President of Chinese Classics Bilinguals’ Association, Vice President of China Language Education Association.

栏目策划:金石开

本期译者:赵彦春

中英朗诵:朱盛杰

英文书法:凌光艺

本期排版:曼 曼

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹 | 译典


编辑:王傲霏, 二审:曼曼,终审:金石开

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹 | 译典

原创文章,作者:芒小种,如若转载,请注明出处:http://www.fhgg.net/shenghuobaike/32804.html

本文来自投稿,不代表【食趣网】立场,如若转载,请注明出处:http://www.fhgg.net/

(0)
上一篇 2023年3月10日 下午5:06
下一篇 2023年3月10日 下午5:13

相关推荐

发表回复

登录后才能评论