how are you fine thanks的意思

Thanks a lot

在地道英语口语中,Thanks a lot 经常用于讽刺,就是你内心其实不想谢谢某人但是又无话可说,翻译过来就是:“呵呵,多谢了啊。”

所以大家以后要对外国友人表示感谢的时候,尽量不要用Thanks a lot,这会让人觉得有点怪怪的。可以用Thank you very much来表示谢意。

I hear what you say.

字面:嗯,我在听。

正解:说得什么鬼?(内心不想继续讨论)

With the due respect.

字面:洗耳恭听。

正解:呵呵,恕我直言……

一般来说,只要这句话出口,基本没啥好事,之后说的话十有八九跟你意见相左……

I was a bit disappointed that…

字面:小失落,但不要紧。

正解:我对此很恼火。

老外说话有时候真的很委婉,如果他说出这句话,你千万不要抱有乐观的心态,觉得“无伤大雅”。

I almost agree.

字面:他基本上同意了。

正解:根本不同意。

当老外说“I almost agree”,其实他们压根就没采取你的意见。真的,那是反话。

原创文章,作者:芒小种,如若转载,请注明出处:http://www.fhgg.net/shenghuobaike/7571.html

本文来自投稿,不代表【食趣网】立场,如若转载,请注明出处:http://www.fhgg.net/

(0)
上一篇 2023年1月7日 下午1:16
下一篇 2023年1月7日 下午1:22

相关推荐

发表回复

登录后才能评论