最近国内年轻人很喜欢说一些谐音梗,像“我真的会拴Q”、“蒜球”、“蚌埠住了”这些,如果换个角度,把它们念出来,就是“我真的谢谢您嘞”、“谢谢”、“绷不住了”。
那么今天想给大家分享一些日语中的谐音梗~
大家可以先试着读一下下面这个对话,看一下能否get到!
豆知識(まめちしき):
すき家 (すきや)食其家
すき家は、牛丼チェーン店舗数日本一。
食其家「すき家」1982年创立于日本横滨,是以牛肉盖浇饭作为主力商品的专门连锁。
「好きや」と「すき家」?
「好きや」其实是关西方言“喜欢你”的表达。在关西话中听到「~や」,其实就是标准日语中的断定表达「~です・だ」。
関西弁(かんさいべん)
京都・大阪を中心とした地方の方言の一般的呼称。
关西腔,关西方言。对以京都、大阪为中心的方言的一般称呼。
例:
好きやねん=好きだよ
アホ=バカ
ええ=いい ええ気持ち=いい気持ち
あかん=ダメ・いけない
肉食系(にくしょくけい)
俗に、恋愛に積極的なこと。
肉食系指恋爱方面很积极的人。
草食系(そうしょくけい)
俗に、態度や行動が消極的でおとなしいこと。特に、恋愛に消極的なこと。
草食系通常指思想行为很消极被动,尤其是在恋爱方面比较被动。
同音ネタ(どうおんネタ)
谐音梗。
ホットワード
流行语,热词。
除了上面那个对话,下面给大家推荐一部番—『ひとりぼっちの〇〇生活』(一个人的〇〇生活)。这部动漫里面的人名大多数也都是谐音梗。
まとめ
不登校(ふとうこう):不去学校。因各种原因不去学校,多为心理上的原因拒绝上学。
登校拒否(とうこうきょひ):不愿上学
訛り(なまり)
標準語・共通語とは異なる、ある地方に特有の発音。
方言,乡音,口音。有别于标准语、普通话的,带有地方特色的发音。
すぎる(太~,过于~)
接続:
一类形容词去掉い+すぎる
二类形容词+すぎる
动词ます形去掉ます+すぎる
例文:
彼女は親切すぎてときどき迷惑なこともあります。
她太热情了,有时反倒让我很不好办。
この辺りの家は高すぎて、とても買えません。
这一带房价太贵,根本买不起。
飲み過ぎて頭が痛い。
喝多了,头疼得厉害。
仲間内(なかまうち)
朋友们,伙伴们,同事们,朋友(伙伴、同事)关系。
among one’s friends
玩梗很快乐,如果有人抛出一个谐音梗,大家都能听懂,就会有「仲間内」(自己人)的感觉。但是,如果词汇量不够,或者没反应过来,就会有种我是谁,我在哪,有什么好笑的感觉了。所以大家还是多背单词!!!然后一起快乐玩梗~
(灵感来自赵同学~)
参考资料:
《新世纪日汉双解大辞典》
文字/ 沛沛老师
原创文章,作者:芒小种,如若转载,请注明出处:http://www.fhgg.net/shenghuobaike/37635.html
本文来自投稿,不代表【食趣网】立场,如若转载,请注明出处:http://www.fhgg.net/